TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Printing Processes - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- copy artist
1, fiche 1, Anglais, copy%20artist
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés d'impression divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- électrographe
1, fiche 1, Français, %C3%A9lectrographe
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
artiste qui pratique l'électrographie (l'art de la photocopie). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9lectrographe
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les électrographes français connaissent d'autres problèmes qu'ignorent leurs homologues américains : le prix de la copie couleur. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9lectrographe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Passenger Research and Forecasting Director 1, fiche 2, Anglais, Passenger%20Research%20and%20Forecasting%20Director
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur divisionnaire - Prévision et Recherche - Passages 1, fiche 2, Français, Directeur%20divisionnaire%20%2D%20Pr%C3%A9vision%20et%20Recherche%20%2D%20Passages
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- photo-optical clot detection system
1, fiche 3, Anglais, photo%2Doptical%20clot%20detection%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
photo-optical clot detection system: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - photo%2Doptical%20clot%20detection%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système pourvu d'une cellule photo-électrique pour la détection des caillots
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système pourvu d'une cellule photoélectrique pour la détection des caillots 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
nom masculin
- système de détection des caillots à cellule photo-électrique 1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20des%20caillots%20%C3%A0%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
- système de détection des caillots à cellule photoélectrique 2, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20des%20caillots%20%C3%A0%20cellule%20photo%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
système pourvu d'une cellule photo-électrique pour la détection des caillots; système de détection de caillots à cellule photo-électrique : termes tirés du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20pourvu%20d%27une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20caillots
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Language Teaching
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Bilingual Resources Program 1, fiche 4, Anglais, Supplementary%20Bilingual%20Resources%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Supplementary Bilingual Resources Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Enseignement des langues
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre du bilinguisme
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20ressources%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20bilinguisme
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- auto-aggression
1, fiche 5, Anglais, auto%2Daggression
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- autoagression 2, fiche 5, Anglais, autoagression
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Self-mutilation is a form of auto-aggression, which is a manifestation of psychic discomfort. 3, fiche 5, Anglais, - auto%2Daggression
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autoagression
1, fiche 5, Français, autoagression
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Agression dirigée contre soi, tels l'automutilation et le suicide. 2, fiche 5, Français, - autoagression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Families Against Toxic Environments
1, fiche 6, Anglais, Families%20Against%20Toxic%20Environments
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Families Against Toxic Environments
1, fiche 6, Français, Families%20Against%20Toxic%20Environments
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Mammals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Alberta Angus Association
1, fiche 7, Anglais, Alberta%20Angus%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mammifères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Alberta Angus Association
1, fiche 7, Français, Alberta%20Angus%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 7, Français, - Alberta%20Angus%20Association
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cylinder gripper
1, fiche 8, Anglais, cylinder%20gripper
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device built into a cylinder to hold the paper. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 8, Anglais, - cylinder%20gripper
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cylinder gripper: term standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - cylinder%20gripper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pinces du cylindre
1, fiche 8, Français, pinces%20du%20cylindre
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif se trouvant à l'intérieur du cylindre et destiné à maintenir le papier. 1, fiche 8, Français, - pinces%20du%20cylindre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pinces du cylindre : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - pinces%20du%20cylindre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Distintos procesos de impresión
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sujetador del cilindro
1, fiche 8, Espagnol, sujetador%20del%20cilindro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En una duplicadora es el dispositivo incorporado al cilindro para sujetar el papel. 1, fiche 8, Espagnol, - sujetador%20del%20cilindro
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Demography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- straddling interval 1, fiche 9, Anglais, straddling%20interval
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intervalle à cheval
1, fiche 9, Français, intervalle%20%C3%A0%20cheval
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- thin-bodied ink 1, fiche 10, Anglais, thin%2Dbodied%20ink
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Some inks] have a light or thin body and resemble, in this respect, such substances as light or heavy cream. 1, fiche 10, Anglais, - thin%2Dbodied%20ink
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Flexographic and rotogravure inks are thin-bodied inks. 1, fiche 10, Anglais, - thin%2Dbodied%20ink
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- encre liquide
1, fiche 10, Français, encre%20liquide
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- encre à solvants 2, fiche 10, Français, encre%20%C3%A0%20solvants
nom féminin
- encre fluide 2, fiche 10, Français, encre%20fluide
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans les «encres liquides», destinées à l'héliogravure et à la flexographie, le véhicule est un mélange de «résines synthétiques» [...] de «plastifiants» et de «solvants volatils». 2, fiche 10, Français, - encre%20liquide
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :